O Ministério da Saúde observou que os
nordestinos não estavam entendendo expressões como "aglomeração",
"isolamento" e "distanciamento social" etc, contidas nas recomendações
de cuidados e precauções contra a COVID 19. Por isso resolveu realizar a
tradução para o dialeto nordestinês:
1. Num se aprochegue quando vir um magote de gente amontuada;
2. Se num tivé outro jeito, e tiver de entrá no mei de uma cabroeira
incarriada, fique na lonjura de pelo menos meia braça de cada cabra;
3. Use alquingel;
4. Deixe de aresia e de cê atuleimado, num se avexe não, discanse na sua
tipoia e pare de batê perna;
5. Use um tapa oio na cara, tapando a venta e os beiço. Quando
ficá preguento, rebole no mato ou escalde pra usar novamente de novo;
6. Si algum herege achá qui você ta pareceno uma marmota, num se aperrei
não; o mais arretado é qui você num vai pegá e nem passá esse troço pru
zoto.
7. Com fé em Padim Ciço, Frei Damião e
Padre João Maria, essa doença cachorra da mulesta, vinda lá da cacha prego, loguin
loguin vai simbora.
Nenhum comentário:
Postar um comentário